
The Following verses of the Qur'an were used to write this book.
The explanation of the meaning of the Qur'anic verses displayed here are by Muhammad Asad, provided here using Qur'an Search at IslamiCity.com

You may need to download realPlayer to listen the audios on this page. |
وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ لأَبِيهِ آزَرَ أَتَتَّخِذُ أَصْنَامًا آلِهَةً إِنِّي أَرَاكَ وَقَوْمَكَ فِي ضَلاَلٍ مُّبِينٍ (6:74)
Baset - Hussari - Minshawi 
6:74 (Asad) AND, LO, [thus] spoke Abraham unto his father Azar: "Takest thou idols for gods? Verily, I see that thou and thy people have obviously gone astray!"
|
وَكَذَلِكَ نُرِي إِبْرَاهِيمَ مَلَكُوتَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَلِيَكُونَ مِنَ الْمُوقِنِينَ (6:75)
Baset - Hussari - Minshawi 
6:75 (Asad) And thus We gave Abraham [his first] insight into [God's] mighty dominion over the heavens and the earth - and [this] to the end that he might become one of those who are inwardly sure.
|
فَلَمَّا جَنَّ عَلَيْهِ اللَّيْلُ رَأَى كَوْكَبًا قَالَ هَـذَا رَبِّي فَلَمَّا أَفَلَ قَالَ لا أُحِبُّ الآفِلِينَ (6:76)
Baset - Hussari - Minshawi 
6:76 (Asad) Then, when the night overshadowed him with its darkness, he beheld a star;., [and] he exclaimed, "This is my Sustainer!" -but when it went down, he said, "I love not the things that go down."
|
فَلَمَّا رَأَى الْقَمَرَ بَازِغًا قَالَ هَـذَا رَبِّي فَلَمَّا أَفَلَ قَالَ لَئِن لَّمْ يَهْدِنِي رَبِّي لأكُونَنَّ مِنَ الْقَوْمِ الضَّالِّينَ (6:77)
Baset - Hussari - Minshawi 
6:77 (Asad) Then, when he beheld the moon rising, he said, "This is my Sustainer!"-but when it went down, he said, "Indeed, if my Sustainer guide me not. I will most certainly become one of the people who go astray!"
|
فَلَمَّا رَأَى الشَّمْسَ بَازِغَةً قَالَ هَـذَا رَبِّي هَـذَآ أَكْبَرُ فَلَمَّا أَفَلَتْ قَالَ يَا قَوْمِ إِنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تُشْرِكُونَ (6:78)
Baset - Hussari - Minshawi 
6:78 (Asad) Then, when he beheld the sun rising, he said, "This is my Sustainer! This one is the greatest [of all]!" - but when it [too] went down, he exclaimed: "O my people! Behold, far be it from me to ascribe divinity, as you do, to aught beside God!
|
إِنِّي وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ حَنِيفًا وَمَا أَنَاْ مِنَ الْمُشْرِكِينَ (6:79)
Baset - Hussari - Minshawi 
6:79 (Asad) Behold, unto Him who brought into being the heavens and the earth have I turned my face, having turned away from all that is false; and I am not of those who ascribe divinity to aught beside Him."
|
وَحَآجَّهُ قَوْمُهُ قَالَ أَتُحَاجُّونِّي فِي اللّهِ وَقَدْ هَدَانِ وَلاَ أَخَافُ مَا تُشْرِكُونَ بِهِ إِلاَّ أَن يَشَاء رَبِّي شَيْئًا وَسِعَ رَبِّي كُلَّ شَيْءٍ عِلْمًا أَفَلاَ تَتَذَكَّرُونَ (6:80)
Baset - Hussari - Minshawi 
6:80 (Asad) And his people argued with him. He said: "Do you argue with me about God, when it is He who has guided me? But I do not fear anything to which you ascribe divinity side by side with Him, [for no evil can befall me] unless my Sustainer so wills. All things does my Sustainer embrace within His knowledge; will you not, then, keep this in mind?
|
وَكَيْفَ أَخَافُ مَا أَشْرَكْتُمْ وَلاَ تَخَافُونَ أَنَّكُمْ أَشْرَكْتُم بِاللّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ عَلَيْكُمْ سُلْطَانًا فَأَيُّ الْفَرِيقَيْنِ أَحَقُّ بِالأَمْنِ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ (6:81)
Baset - Hussari - Minshawi 
6:81 (Asad) And why should I fear anything that you worship side by side with Him, seeing that you are not afraid of ascribing divinity to other powers beside God without His ever having bestowed upon you from on high any warrant therefor? [Tell me,] then, which of the two parties has a better right to feel secure -if you happen to know [the answer]?
|
الَّذِينَ آمَنُواْ وَلَمْ يَلْبِسُواْ إِيمَانَهُم بِظُلْمٍ أُوْلَـئِكَ لَهُمُ الأَمْنُ وَهُم مُّهْتَدُونَ (6:82)
Baset - Hussari - Minshawi 
6:82 (Asad) Those who have attained to faith, and who have not obscured their faith by wrongdoing-it is they who shall be secure, since it is they who have found the right path!"
|
وَتِلْكَ حُجَّتُنَا آتَيْنَاهَا إِبْرَاهِيمَ عَلَى قَوْمِهِ نَرْفَعُ دَرَجَاتٍ مَّن نَّشَاء إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٌ (6:83)
Baset - Hussari - Minshawi 
6:83 (Asad) And this was Our argument which We vouchsafed unto Abraham against his people: [for] We do raise by degrees whom We will. Verily, thy Sustainer is wise, all-knowing.
|
| |
قَالَ أَرَاغِبٌ أَنتَ عَنْ آلِهَتِي يَا إِبْراهِيمُ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ لَأَرْجُمَنَّكَ وَاهْجُرْنِي مَلِيًّا (19:46)
Baset - Hussari - Minshawi 
19:46 (Asad) He answered: "Dost thou dislike my gods, O Abraham? Indeed, if thou desist not, I shall most certainly cause thee to be stoned to death! Now begone from me for good!"
|
قَالَ سَلَامٌ عَلَيْكَ سَأَسْتَغْفِرُ لَكَ رَبِّي إِنَّهُ كَانَ بِي حَفِيًّا (19:47)
Baset - Hussari - Minshawi 
19:47 (Asad) [Abraham] replied: "Peace be upon thee! I shall ask my Sustainer to forgive thee: for, behold, He has always been kind unto me.
|
وَأَعْتَزِلُكُمْ وَمَا تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ وَأَدْعُو رَبِّي عَسَى أَلَّا أَكُونَ بِدُعَاء رَبِّي شَقِيًّا (19:48)
Baset - Hussari - Minshawi 
19:48 (Asad) But I shall withdraw from you all and from whatever you invoke instead of God, and shall invoke my Sustainer [alone]: it may well be that my prayer [for thee] will not remain unanswered by my Sustainer."
|
فَلَمَّا اعْتَزَلَهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ وَهَبْنَا لَهُ إِسْحَقَ وَيَعْقُوبَ وَكُلًّا جَعَلْنَا نَبِيًّا (19:49)
Baset - Hussari - Minshawi 
19:49 (Asad) And after he had withdrawn from them and from all that they were worshipping instead of God, We bestowed upon him Isaac and Jacob, and made each of them a prophet;
|
وَوَهَبْنَا لَهُم مِّن رَّحْمَتِنَا وَجَعَلْنَا لَهُمْ لِسَانَ صِدْقٍ عَلِيًّا (19:50)
Baset - Hussari - Minshawi 
19:50 (Asad) and We bestowed upon them [manifold] gifts out of Our grace, and granted them a lofty power to convey the truth [unto others].
|
| |
|
|
26:69 (Asad) And convey unto them the story of Abraham –
|
|
26:70 (Asad) [how it was] when he asked his father and his people, “What is it that you worship?”
|
|
26:71 (Asad) They answered: We worship idols, and we remain ever devoted to them.”
|
|
26:72 (Asad) Said he: “Do [you really think that] they hear you when you invoke them,
|
|
26:73 (Asad) or benefit you or do you harm?”
|
|
26:74 (Asad) They exclaimed: But we found our forefathers doing the same!”
|
|
26:75 (Asad) Said [Abraham]: “Have you, then, ever considered what it is that you have been worshipping
|
|
26:76 (Asad) you and those ancient forebears of yours?
|
|
26:77 (Asad) “Now [as for me, I know that,] verily, these [false deities] are my enemies, [and that none is my helper] save the Sustainer of all the worlds,
|
|
26:78 (Asad) who has created me and is the One who guides me,
|
|
26:79 (Asad) and is the One who gives me to eat and to drink,
|
|
26:80 (Asad) and when I fall ill, is the One who restores me to health,
|
|
26:81 (Asad) and who will cause me to die and then will bring me back to life –
|
|
26:82 (Asad) and who, [hope, will forgive me my faults on Judgment Day!
|
|
26:83 (Asad) “O my Sustainer! Endow me with the ability to judge [between right and wrong], and make me one with the righteous,
|
|
26:84 (Asad) and grant me the power to convey the truth unto those who will come after me,
|
|
26:85 (Asad) and place me among those who shall inherit the garden of bliss!
|
|
26:86 (Asad) “And forgive my father - for, verily, he is among those who have gone astray –
|
|
26:87 (Asad) and do not put me to shame on the Day when all shall be raised from the dead:
|
| |
|
37:83 (Asad) AND, BEHOLD, of his persuasion was Abraham, too,
|
|
37:84 (Asad) when he turned to his Sustainer with a heart free of evil,
|
|
37:85 (Asad) and [thus] spoke to his father and his people: “What is it that you worship?
|
|
37:86 (Asad) Do you want [to bow down before] a lie - [before] deities other than God?
|
|
37:87 (Asad) What, then, do you think of the Sustainer of all the worlds?”
|
|
37:88 (Asad) Then he cast a glance at the stars,
|
|
37:89 (Asad) and said, “Verily, I am sick [at heart]!”
|
|
37:90 (Asad) and at that they turned their backs on him and went away.
|
|
37:91 (Asad) Thereupon he approached their gods stealthily and said, “What! You do not eat [of the offerings placed before you]?
|
|
37:92 (Asad) What is amiss with you that you do not speak?”
|
|
37:93 (Asad) And then he fell upon them, smiting them with his right hand.
|
|
37:94 (Asad) [But] then the others came towards him hurriedly [and accused him of his deed].
|
|
37:95 (Asad) He answered: “Do you worship something that you [yourselves] have carved,
|
|
37:96 (Asad) the while it is God who has created you and all your handiwork?”
|
|
37:97 (Asad) They exclaimed: “Build a pyre for him, and cast him into the blazing fire!”
|
|
37:98 (Asad) But whereas they sought to do evil unto him, We [frustrated their designs, and thus] brought them low?
|
|
37:99 (Asad) And [Abraham] said: “Verily, I shall [leave this land and] go wherever my Sustainer will guide me!”
|
|
37:100 (Asad) [And he prayed:] “O my Sustainer! Bestow upon me the gift of [a son who shall be] one of the righteous!” –
|
| |
وَلَقَدْ آتَيْنَا إِبْرَاهِيمَ رُشْدَهُ مِن قَبْلُ وَكُنَّا بِه عَالِمِينَ (21:51)
Baset - Hussari - Minshawi 
21:51 (Asad) AND, INDEED, long before [the time of Moses] We vouchsafed unto Abraham his consciousness of what is right; and We were aware of [what moved] him
|
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا هَذِهِ التَّمَاثِيلُ الَّتِي أَنتُمْ لَهَا عَاكِفُونَ (21:52)
Baset - Hussari - Minshawi 
21:52 (Asad) when he said unto his father and his people, “What are these images to which you are so intensely devoted?”
|
|
21:53 (Asad) They answered: ‘‘We found our forefathers worshipping them.”
|
|
21:54 (Asad) Said he: “Indeed, you and your forefathers have obviously gone astray!”
|
|
21:55 (Asad) They asked: “Hast thou come unto us [with this claim] in all earnest - or art thou one of those jesters?’’
|
قَالَ بَل رَّبُّكُمْ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ الَّذِي فَطَرَهُنَّ وَأَنَا عَلَى ذَلِكُم مِّنَ الشَّاهِدِينَ (21:56)
Baset - Hussari - Minshawi 
21:56 (Asad) He answered: “Nay, but your [true] Sustainer is the Sustainer of the heavens and the earth - He who has brought them into being: and I am one of those who bear witness to this [truth]!”
|
وَتَاللَّهِ لَأَكِيدَنَّ أَصْنَامَكُم بَعْدَ أَن تُوَلُّوا مُدْبِرِينَ (21:57)
Baset - Hussari - Minshawi 
21:57 (Asad) And [he added to himself.] “By God, I shall most certainly bring about the downfall of your idols as soon as you have turned your backs and gone away!”
|
فَجَعَلَهُمْ جُذَاذًا إِلَّا كَبِيرًا لَّهُمْ لَعَلَّهُمْ إِلَيْهِ يَرْجِعُونَ (21:58)
Baset - Hussari - Minshawi 
21:58 (Asad) And then he broke those [idols] to pieces, [all] save the biggest of them, so that they might [be able to] turn to it.
|
قَالُوا مَن فَعَلَ هَذَا بِآلِهَتِنَا إِنَّهُ لَمِنَ الظَّالِمِينَ (21:59)
Baset - Hussari - Minshawi 
21:59 (Asad) [When they saw what had happened,] they said: “Who has done this to our gods? Verily, one of the worst wrongdoers is he!’’
|
|
21:60 (Asad) Said some [of them]: “We heard a youth speak of these [gods with scorn]: he is called Abraham.’’
|
قَالُوا فَأْتُوا بِهِ عَلَى أَعْيُنِ النَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَشْهَدُونَ (21:61)
Baset - Hussari - Minshawi 
21:61 (Asad) [The others] said: “Then bring him before the peoples eyes, so that they might bear witness [against him]!”
|
|
21:62 (Asad) [And when he came.] they asked: “Hast thou done this to our gods, O Abraham?”
|
قَالَ بَلْ فَعَلَهُ كَبِيرُهُمْ هَذَا فَاسْأَلُوهُمْ إِن كَانُوا يَنطِقُونَ (21:63)
Baset - Hussari - Minshawi 
21:63 (Asad) He answered: “Nay, it was this one, the biggest of them, that did it: but ask them [yourselves] - provided they can speak!”
|
فَرَجَعُوا إِلَى أَنفُسِهِمْ فَقَالُوا إِنَّكُمْ أَنتُمُ الظَّالِمُونَ (21:64)
Baset - Hussari - Minshawi 
21:64 (Asad) And so they turned upon one another, saying, “Behold, it is you who are doing wrong.”
|
ثُمَّ نُكِسُوا عَلَى رُؤُوسِهِمْ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا هَؤُلَاء يَنطِقُونَ (21:65)
Baset - Hussari - Minshawi 
21:65 (Asad) But then they relapsed into their former way of thinking and said: “Thou knowest very well that these [idols] cannot speak!”
|
قَالَ أَفَتَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكُمْ شَيْئًا وَلَا يَضُرُّكُمْ (21:66)
Baset - Hussari - Minshawi 
21:66 (Asad) Said [Abraham]: “Do you then worship, instead of God, something that cannot benefit you in any way, nor harm you?
|
أُفٍّ لَّكُمْ وَلِمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَفَلَا تَعْقِلُونَ (21:67)
Baset - Hussari - Minshawi 
21:67 (Asad) Fie upon you and upon all that you worship instead of God! Will you not, then, use your reason?”
|
|
21:68 (Asad) They exclaimed: “Burn him, and [thereby] succour your gods, if you are going to do [anything]!”
|
|
21:69 (Asad) [But] We said: O fire! Be thou cool, and [a source of] inner peace for Abraham!”
|
|
21:70 (Asad) and whereas they sought to do evil unto him, We caused them to suffer the greatest loss:
|
وَنَجَّيْنَاهُ وَلُوطًا إِلَى الْأَرْضِ الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا لِلْعَالَمِينَ (21:71)
Baset - Hussari - Minshawi 
21:71 (Asad) for We saved him and Lot, [his brother’s son, by guiding them] to the land which We have blessed for all times to come.
|
وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ اجْعَلْ هَـذَا الْبَلَدَ آمِنًا وَاجْنُبْنِي وَبَنِيَّ أَن نَّعْبُدَ الأَصْنَامَ (14:35)
Baset - Hussari - Minshawi 
14:35 (Asad) AND [remember the time] when Abraham spoke [thus]: "O my Sustainer! Make this land secure, and preserve me and my children from ever worshipping idols -
|
|